盐喻经译注
盐喻经译注 《中阿含.业相应品》,东晋罽宾三藏瞿曇僧伽提婆译,法增译注 我闻如是1。一时,佛游舍卫国2,在胜林给孤独园3。 我是这么听说的。有一次,佛游行到舍卫国,住在给孤独长者供养的胜林园精舍里。 尔时,世尊告诸比丘:随人所作业,则受其报。如是,不行梵行4不得尽苦。若作是说。随人所作业,则受其报。如是,修行梵行便得尽苦。所以者何?若使有人作不善业,必受苦果地狱之报5。 当时,世尊告诉诸比丘说:随各人所作的业,则受其果报。因此,不修习梵行便不得除尽所有的苦。如果说,随各人所作的业,则受其果报。这样,修习梵行便得除尽所有的苦。为何这样呢?假使有人作不善的业,必定受苦果或地狱的果报。 云何有人作不善业,必受苦果地狱之报?谓有一人不修身6,不修戒7,不修心8,不修慧9,寿命甚短10。是谓有人作不善业,必受苦果地狱之报。犹如有人以一两盐投少水中,欲令水咸不可得饮11。 为何有人作不善的业,必定要受苦果或地狱的果报呢?这是因为这个人不修身的善业,不修清净的戒,不修清净的心,和不修习智慧,而寿命甚短。所以说若有人作不善的业,必定受苦果或地狱的果报。就好比有人以一两盐投入很少的水里,要使水咸不可以饮用一般。 於意云何?此一两盐能令少水咸叵饮耶? 你认为如何呢?这一两盐能使水咸不可以饮用吗? (诸比丘:)答曰:如是,世尊!所以者何?盐多水少,是故能令咸不可饮。如是,有人作不善业,必受苦果地狱之报。 诸比丘答说:是的世尊!为何这样呢?盐多水少,因此能使水咸不可以饮用。这样,若有人作不善的业,必定要受苦果或地狱的果报。 云何有人作不善业,必受苦果地狱之报?谓有一人不修身,不修戒,不修心,不修慧,寿命甚短,是谓有人作不善业,必受苦果地狱之报。 为何有人作不善的业,必定要受苦果或地狱的果报呢?这是因为一个人不修身的善业,不修清净的戒,不修清净的心,和不修习智慧,而寿命甚短。所以说一个人作不善的业,必定受苦果或地狱的果报。 復次,有人作不善业,必受苦果现法之报12。云何有人作不善业,必受苦果现法之报?谓有一人修身,修戒,修心,修慧,寿命极长,是谓有人作不善业,必受苦果现法之报。犹如有人以一两盐投恒水中,欲令水咸不可得饮,於意云何?此一两盐能令恒水咸叵饮耶13? 还有,若有人作不善的业,必定要受苦果或现世的果报。为何说若有人作不善的业,必定要受苦果或现世的果报呢?这是因为若一个人修身的善业,...