一次又一次 Again and again


一次又一次 Again and again

Punappunañ ceva vapanti bījam, punappunam vassati devarājā, punappunam khettam kasanti kassakā, punappunam dhaññam upeti rattham, punappunam yacakā yācayanti, punappunam dānapatī dadanti, punappunam dānapatī daditvā, punappunam saggam upeti thānam, punappunam khīranikā duhanti, punappunam vaccho upeti mātaram, punappunam kilamati phandati ca, punappunam gabbham upeti mando, punappunam jāyati miyyati ca, punappunam sīvathikam haranti, maggañ ca laddhā apunabbhavāya, na punappunam jāyati bhūripañño.

Again and again they sow the seed;
again and again the sky king rains;
again and again the farmers plough the fields;
again and again the land produces grain;
again and again the the beggars come and beg;
again and again the the generous donors give
again and again when many gifts are given;
again and again the donors reach the heavens;
again and again the dairymen milk the herds;
again and again the lamb goes to its mother;
again and again we weary and we toil;
again and again the heedless come to birth;
again and again comes birth, and dying follows;
again and again are we carried to the grave.
Only by gaining the Path for not returning,
is a person of wisdom not again and again reborn.”(SN 1.12)

一次又一次他们播种,
一次又一次天王降下了雨,
一次又一次农夫在耕田,
一次又一次农地有了收成,
一次又一次乞丐來乞讨,
一次又一次慷慨的施主布施,
一次又一次的布施功德,
一次又一次他们生到天上,
一次又一次牧主擠牛奶,
一次又一次羔羊去找母羊,
一次又一次我们辛劳地工作,
一次又一次凡夫來投胎,
一次又一次生下了又死去,
一次又一次死后我们被抬去墳墓。
只有修习八正道者才不不退转,
这个人靠智慧才能不一次又一次回來投胎。(相应部1.12)

法增比丘汉译
澳洲佛宝寺
二零零七年五月于Buddhist Society of NT, Darwin, Australia


评论

此博客中的热门博文

南传佛教回向文

南传常用偈诵

死随念(Marananussati)