济历曼南达经---增支部10.60
Girimananda Sutta - AN 10.60
Piyadassi Thera英译,法增比丘汉译

济历曼南达经---增支部10.60
Girimananda Sutta - AN 10.60
Translated by Piyadassi Thera英译,法增比丘汉译及注释

Pali text:

Evam me sutam: Ekam samayam Bhagavā sāvattiyam viharati, Jetavane Anathapindikassa ārāme. Tena kho pana samayenā āyasmā Girimānando ābādiko, hoti, dukkhito, bālhagilāno. Athakho āyasmā Anando yena Bhagava ten’upasankami, upasankamitvā Bhagavantam abhivādetvā ekamantam nisidi. Ekamantam nisinno, kho, āyasmā Anando, Bhagavatam etad-avoca: “Ayasmā, Bhante, Girimānando ābadhiko, dukkhito, bālhagilāno. Sādhu, bhante, Bhagavā Yenāyasmā Girimānando ten’upasankamatu, anukampam upādāyā.” ti.

“Sace kho, tvam Ananda, Girimānandassa bhikkhuno upasankamitvā, dasasaññā bhāseyyāsi, thānam kho pan’etam vijjati yam Girimānandassa bhikkhuno dasasaññā sutvā so ābādho thānaso patippassambheyya.”

“Katama dasa?”
“Aniccasaññā, anattasaññā, asubhasaññā, ādinavasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā, nirodhasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā, sabbasankharesu aniccasaññā, ānāpānasati.”

“Katamā cānanda aniccasaññā? ”
“Idhānanda, bhikkhu araññagato vā rukkhamulagāto vā, suññāgāragato vā, iti patisañcikkhati: ‘rupam aniccam, vedanā aniccā, saññā aniccā, sankharā aniccā, viññanam aniccan’ti. Iti imesu pañc’upādanakkhandhesu aniccānupassi viharati. Ayam vuccat’ānanda, ‘aniccāsaññā’.”

“Katamā cānanda anattasaññā? ”
“Idhānanda, bhikkhu araññagato vā rukkhamulagāto vā, suññāgāragato vā, iti patisañcikkhati: ‘cakkhum, anattā, rupam anattā, sotam anattā, saddā anattā, ghānam anattā, gandhā anattā, jivha anattā, rasā anattā, kāyo anattā, photthabbā anattā, mano anattā, dhammā anattā,’ ti. Iti imesu chasu ajjhattikabahiresu ayatanesu, anattanupassi viharati. Ayam vuccat’ānanda, anattāsañña.”

“Katamā cānanda asubhasaññā? ”
“Idhānanda, bhikkhu imam-eva kāyam uddham pādatalā adho kesamatthakā, tacapariyantam puram nānappakārassa, asucino paccavekkhati: ‘Atthi imasmim kāye, kesā, lomā, nakhā, dantā, taco, mamsam, nahāru, atthi, attimiñja, vakkam, hadayam, yakanam, kilomakam, pihakam, papphasam, antham, antagunam, udariyam, karisam, pittam, semham, pubbo, lohitam, sedo, medo, assu, vasā, khelo, singhānikā, lasikā, muttam, mattake matthalungan’ti. Iti imasmim kāye asubhānupassi viharati. Ayam vuccat’ānanda, asubhasaññā.”

“Katamā cānanda ādinavasaññā? ”
“Idhānanda, bhikkhu araññagato vā rukkhamulagāto vā, suññāgāragato vā, iti patisañcikkhati: Bahu dukkho kho ayam kāyo; bahu ādenavo. Iti imasmim kāye vividhā ābādhā uppajjanti, seyyathidam: cakkhurogo, sotarogo, ghānarogo, jivhārogo, kāyarogo, sisarogo, kannarogo, mukharogo, dantarogo, kāso, sāso, pināso, daho, jaro, kucchirogo, murcchā, pakkhandikā, sulā, visucikā, kuttham, gando, kilāso, soso, apamāro, daddu, kandu, kacchu, rakhasā, vitacchika, lohitapittam, madhumeho, amsā, pilikā, bhagandalā pittasamutthānā ābādhā, semhasamutthānā ābādhā, vātasamutthānā ābādhā, sannipātikā ābādhā, utuparināmaja ābādhā, visamaparihārajā ābādhā, opakkamikā ābādhā, kammavipakajā ābādhā, sitam, unham, jigacchā pipāsā, uccāro, passāvo’ti. Iti imasmim kāye adinavanupassi viharati. Ayam vuccat’ānanda ādinavasañña.”

“Katamā cānanda pahānasaññā? ”
“Idhānanda, bhikkhu uppannam kāmavitakkam nādhivāseti, pajahati, vinodeti, byantikaroti, anabhāvam gameti. Uppannam vyāpādavitakkam, nadhivāseti, pajahati, vinodeti, byantikaroti, anabhāvam, gameti. Uppannam vihimsāvitakkam nādhivāseti, pajahati, vinodeti, byantikaroti, anabhāvam gameti.
Uppannuppane pāpake akusale dhamme nādhivāseti, pajahati, vinodeti, byantikaroti, anabhāvam gameti. Ayam vuccat’ānanda pahānasaññā.”

“Katamā cānanda virāgasaññā? ”
“Idhānanda, bhikkhu araññagato vā rukkhamulagāto vā, suññāgāragato vā, iti patisañcikkhati: Etam santam, etam panitam yadidam: sabbasankhārasamatho, sabbupadhipatinissaggo, tanhakkayo, virāgo, Nibbānan’ti. Ayam vuccat’ānanda virāgasaññā.”

“Katamā cānanda nirodhasaññā? ”
“Idhānanda, bhikkhu araññagato vā rukkhamulagāto vā, suññāgāragato vā, iti patisañcikkhati: Etam santam, etam panitam yadidam: sabbasankhārasamatho, sabbupadhipatinissaggo, tanhakkhayo, nirodho, Nibbānan’ti. Ayam vuccat’ānanda nirodhasaññā.”

“Katamā cānanda sabbaloke anabhiratasaññā? ”
“Idhānanda, bhikkhu ye loke upāyupādānā cetaso adhitthāna bhinivesānusayā, te pajahanto, viramati na upādiyanto. Ayam vuccat’ānanda sabbaloke anabhiratasaññā.”

“Katamā cānanda sabbasankharesu aniccasaññā? ”
“Idhānanda, bhikkhu sabbasankharehi attiyati, harayati; jigucchati. Ayam vuccat’ānanda sabbasankharesu aniccasaññā. ”

“Katamā cānanda ānāpānasati? ”
“Idhānanda, bhikkhu araññagato vā rukkhamulagāto vā, suññāgāragato vā, nisidati pallankam ābhujitvā ujum kāyam panidhāya, parimukham satim upatthapetvā. So sato’va assasati, sato passasati,
Digham vā assasanto, digham assasāmi’ti pajanāti. Digham vā passasanto, ‘digham passasāmiti pajānāti. ”
Rassam vā assasanto ‘Rassam assasāmi’ti pajānati. Rassam vā passasanto ‘Rassam passasāmi’ti pajānāti.
‘Sabbakāyapatisamvedi assasissāmi’ti sikkhati. ’‘Sabbakayapatisamvedi passasissāmiti sikkhati. ’
‘Passambhayam kāyasankharam assasissāmi’ti sikkhati. ’‘Passambhayam kāyasankharam passasissāmi’ti sikkhati.’
‘Piti patisamvedi assasissāmi’ti sikkhati. ’‘Piti patisamvedi passasissami’ti sikkhati.’
‘Sukha patisamvedi assasissāmi’ti sikkhati. ’‘Sukha patisamvedi passasissāmi’ti sikkhati.’
‘Cittasankhāra patisamvedi assasissāmi’ti sikkhati. ’‘Cittasankhāra patisamvedi passasissāmi’ti sikkhati.’
‘Passambhayam cittasankhāra patisamvedi assasissāmi’ti sikkhati. ’‘Passambhayam cittasankhāra patisamvedi passasissāmi’ti sikkhati.’
‘Cittapatisamvedi assasissāmi’ti sikkhati. ’‘Cittapatisamvedi passasissāmi’ti sikkhati.’
‘Abhippamodayam cittam assasissāmi’ti sikkhati. ’‘Abhippamodayam cittam passasissāmi’ti sikkhati.’
‘Samadhaham cittam assasissāmi’ti sikkhati. ’‘Samadhaham cittam passasissāmi’ti sikkhati.’
‘Vimocayam cittam assasissāmi’ti sikkhati. ’‘Vimocayam cittam passasissāmi’ti sikkhati.’
‘Aniccānupassi assasissāmi’ti sikkhati. ’‘Aniccānupassi passasissāmi’ti sikkhati.’
‘Virāgānupassi assasissāmi’ti sikkhati. ’‘Virāgānupassi passasissāmi’ti sikkhati.’
‘Nirodhānupassi assasissāmi’ti sikkhati. ’‘Nirodhānupassi passasissāmi’ti sikkhati.’
‘Patinissaggānupassi assasissāmi’ti sikkhati. ’‘Patinissaggānupassi passasissāmi’ti sikkhati. Ayam vuccatānanda ānāpānasati’”

“Sace kho tvam Ananda, Girmānandassa bhikkhuno upasankamitvā imā dasasaññā bhāseyyāsi, thānam kho pan’etam vijjati yam Girimānandassa bhikkhuno imā dasasaññā sutvā so ābādho thānaso patipphassambhayyā’ti.”

Atha kho āyasmā Ananda Bhagavato santike imā dasasaññā uggahetvā yenāyasmā Girimānando ten’upasankami. Upasankamitvā āyasmato Girimānandassa imā dasasaññā abhāsi.

Atha kho āyasmato Girimānandassa imā dasasaññā sutvā so ābadho thānaso patippassambhi. Vutthāhi cā yasmā Girimānando tamhā ābādhā. Tathā pahino ca panāyasmato Girimānandassa so ābādho ahosi ti.

济历曼南达经---增支部10.60
Girimananda Sutta - AN 10.60
Piyadassi Thera英译,法增比丘汉译及注释

如是我闻。

一时佛住舍卫国1衹树给孤独园2。尔时具寿3济历曼南达感染严重病疾4,因此具寿阿难前往佛所,头面礼足,坐于一边已,告诉世尊说:

世尊!具寿济历曼南达感染严重病疾,为了怜悯他,愿世尊能前往看望他。

佛说:阿难!你可以代我前往看望他,向他唸诵十种观修法5,那位济历曼南达比丘听完后病就会好的。

是那十种观修法呢?
观修无常想;观修无我想;观修不净想;观修危厄想;观修舍弃想;观修远离想;观修灭想;观修对世间的厌倦想;观修诸行无常想;和正念出入息。

一;阿难!如何观修无常想6呢?于此,比丘前往林中,树下,闲房空地,如是观修:色是无常,受是无常,想是无常,行是无常,识是无常。如此住于7观修五蕴是无常。阿难!如是观修无常。

二;阿难!如何观修无我想8呢?于此,比丘前往林中,树下,闲房空地,如是观修:眼是非我,色相是非我;耳是非我,声是非我;鼻是非我,香是非我;舌是非我,味是非我;身是非我,触是非我;意门是非我,意境是非我。如此住于观修六内处与六外处是非我。阿难!如是于色观修无我。

三;阿难!如何观修不净想9呢?于此,阿难!比丘观修此身:这个身体,从脚跟上,从头顶下,為皮所包,充滿不淨,这身体有:发、毛、爪、齿、皮、肉、腱、骨、骨髓、肾脏、心脏、肝脏、肋膜、脾脏、肺脏、大肠、小肠、胃、粪。胆汁、痰、脓、血、汗、脂、泪、膏、唾、涕、关节滑液、尿、头脑。如此住于观修不净于此身。阿难!如是于色观修不净。

四;阿难!如何观修危厄想10呢?于此,比丘前往林中,树下,闲房空地,如是观修:此身诸多苦楚,此身诸多危厄,众多疾病由此身起,诸如:眼视疾,耳闻疾,鼻疾,舌疾,身疾,头疾,耳疾,口疾,齿疾,咳嗽,哮喘,支气管炎, 胃炎,发热,胃病,昏晕,腹泻,红肿,腹绞痛,麻疯,脓肿,淋巴结核,肺痨,羊癫,皮肤病,痒,疮痂,涩疹,疥疮,内外出血与黄疸,糖尿,痔疮,肿瘤,溃疡;疾病由胆汁所引起,由痰所引起,或由风所引起;四大不调;天气所引起;自身举止不审所致;他人加害;业果成熟11;冷,热,饥,渴,大便,小便等。如此住于观修此身危厄。阿难!如是于色观修危厄。

五;阿难!如何观修舍弃想12呢?于此,阿难!比丘不容一毫欲念生起于心,但求放下,排除,竭止,断灭它。他不容一毫嗔念生起于心,但求放下,排除,竭止,断灭它。他不容一毫害念生起于心,但求放下,排除,竭止,断灭它。他不容任何时候之恶念,不利之念生起于心,但求放下,排除,竭止,断灭它。阿难!如是观修舍弃。

六;阿难!如何观修远离想13呢?于此,阿难!比丘前往林中,树下,闲房空地,如是观修:此是寂静,此是殊胜14,即是寂止诸行法,放下一切执取15,灭绝贪爱,无执16,涅盘。阿难!如是观修远离。

七;阿难!如何观修灭想17呢?于此,阿难!比丘前往林中,树下,闲房空地,如是观修:此是寂静,此是殊胜,即是寂止诸行法,放下一切执取,灭绝贪爱,灭尽,涅盘。阿难!如是观修灭。

八;阿难!如何观修对世间的厌倦想18呢?于此,阿难!比丘舍弃对这世间的执著,舍弃我慢,邪信念,以及对这世间的潜在烦恼,不执取它们,放下,不参与19。阿难!如是观修对世间的厌倦。

九;阿难!如何观修诸行无常想20呢?于此,阿难!比丘对诸行生忧患,羞辱,厌恶心21。阿难!如是观修诸行无常。

十;阿难!如何正念出入息22呢?于此,阿难!比丘前往林中,树下,闲房空地,结跏趺坐,端身正坐,正念面前,正念入息,正念出息。

长入息,知道我长入息;长出息,知道我长出息;短入息,知道我短入息;短出息,知道我短出息;正念知道我全息23入息,如是善学24;正念知道我全息出息,如是善学。

静止身行25入息,如是善学;静止身行出息,如是善学。

体验喜26入息,如是善学;体验喜出息,如是善学。

体验乐27(轻安)入息,如是善学;体验乐(轻安)出息,如是善学。

体验心行(受想行)28入息,如是善学;体验心行(受想行)出息,如是善学。

体验静止心行29入息,如是善学;体验静止心行出息,如是善学。

体验心静30入息,如是善学;体验心静出息,如是善学。

体验心知足31(止与观)入息,如是善学;体验心知足(止与观)出息,如是善学。

心定(四禅)32入息,如是善学;心定(四禅)出息,如是善学。

心解脱33(五盖)入息,如是善学;心解脱(五盖)出息,如是善学。

观察(五蕴)无常34入息,如是善学;观察(五蕴)无常出息,如是善学。观察远离35入息,如是善学,观察远离出息,如是善学。观察灭36入息,如是善学;观察灭出息,如是善学。观察舍弃37入息,如是善学;观察舍弃出息,如是善学。

如此,阿难!如是正念修习出入息。

阿难!如果你前往看望济历曼南达比丘,向他唸诵这十种观修法,那位济历曼南达比丘听完后病就会好的。

于是具寿阿难于世尊所听完这十种观修法后,前往具寿济历曼南达所,向他唸诵这十种观修法。

那位具寿济历曼南达听完后,病马上好起来,具寿济历曼南达因此由重病痊愈。


注释:
1 Savattiyam, 舍卫国。
2 Jetavane Anathapindikassa ārāme , 衹园精舍,衹树给孤独园。佛陀在此住了很长时间,并开示了许多佛法。
3 āyasmā, 大德,具寿。
4 ābadhiko, dukkhito, bālhagilāno, 患病,受苦,病笃。感染严重病疾。
5 dasasaññā, 十种想,十种观修法。Aniccasaññā, anattasaññā, asubhasaññā, ādinavasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā, nirodhasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā, sabbasankharesu aniccasaññā, ānāpānasati. 观修无常想;观修无我想;观修不净想;观修危厄想;观修舍弃想;观修远离想;观修灭想;观修对世间的厌倦想;观修诸行无常想;和正念出入息。
6 Aniccasaññā, 无常想。五蕴是生灭法,皆是无常。这是四念处的法念处。
7 viharati, 住于。
8 anattasaññā,无我想。五蕴,六内处与六外处皆是无常,所以非我,无我。这是四念处的法念处。
9 Asubha sañña, 不净想。kesā, lomā, nakhā, dantā, taco, mamsam, nahāru, atthi, attimiñja, vakkam, hadayam, yakanam, kilomakam, pihakam, papphasam, antham, antagunam, udariyam, karisam, pittam, semham, pubbo, lohitam, sedo, medo, assu, vasā, khelo, singhānikā, lasikā, muttam, mattake matthalungan. 发、毛、爪、齿、皮、肉、腱、骨、骨髓、肾脏、心脏、肝脏、肋膜、脾脏、肺脏、大肠、小肠、胃、粪。胆汁、痰、脓、血、汗、脂、泪、膏、唾、涕、关节滑液、尿、头脑。三十二身分皆是四大所造,颜色,形状,气味皆异,污秽不堪,故是不净。这是四念处的身念处。
10 ādinavasaññā, 危厄想。身体常为众多疾病所危害。这是四念处的身念处。
11 kamma-vipaka,业果成熟。
12 pahānasaññā, 舍弃想。烦恼生起能查觉并舍弃它,这是四念处的心念处。
13 virāgasaññā, 远离想 。这是四念处的心念处。
14 Etam santam, etam panitam, 此是寂静,此是殊胜。
15 sabbupadhipatinissaggo一切sabba,执取upadhi,舍弃patinissagga, 放下一切执取。
16 virāgo, 远离,无执。这是四念处的心念处。
17 nirodhasaññā, 灭想。这是四念处的心念处。
18 sabbaloke anabhiratasaññā, 对世间一切的厌倦想。这是四念处的心念处。
19 te pajahanto, viramati na upādiyanto, 不执取它们,放下,不参与。这是四念处的心念处。
20 sabbasankharesu aniccasaññā, 观修诸行无常想。这是四念处的法念处。
21 attiyati, harayati; jigucchati, 忧患,羞辱,厌恶心。这是四念处的法念处。
22 ānāpānasati, 正念出入息。这里以下是四念处的身念处。
23 Sabbakāya patisamvedi, 清净道论译为‘全息’ 。
24 sikkhati, 如是善学。
25 Passambhayam kāyasankharam, 静止身行。
26 Piti patisamvedi, 体验喜,二禅。这里以下是四念处的受念处。
27 Sukha patisamvedi, 体验乐,三禅。
28 Cittasankhāra patisamvedi, 体验心行。这里以下是四念处的心念处。
29 Passambhayam cittasankhāra patisamvedi, 体验静止心行。
30 Cittapatisamvedi, 体验心。
31 Abhippamodayam cittam, 体验心知足。依止观无所求,故知足。
32 Samadhaham cittam, 心定,四禅。
33 Vimocayam cittam, 心解脱。
34 Aniccānupassi, 观察(五蕴)无常。这里以下是四念处的法念处。
35 Virāgānupassi, 观察远离。
36 Nirodhānupassi, 观察灭。
37 Patinissaggānupassi, 观察舍弃。

法增比丘译于14/6/2008 澳洲布里斯本缅甸衹园佛寺
dhammavaro@hotmail.com
http://buddhism.sampasite.com佛教之法
www.groups.google.com/group/learning-buddhism学习佛法
http://ti-sarana.blogspot.com 皈依三宝
www.groups.yahoo.com/group/buddha_middle_way佛陀中道园地
www.groups.yahoo.com/group/TheTasteOfDhamma佛法之味
www.groups.msn.com/middlepath佛陀中道
http://w0.5ilog.com/cgi-bin/bbs/sys2/mybbs.aspx?id=0x43737400学习南传佛法

评论

此博客中的热门博文

南传佛教回向文

南传常用偈诵

身体的32身分